История Титаника.

Почему люди воюют?

У животных конфронтация вызвана угрозой выживания. Она естественным образом прекращается, как только выживание становится гарантированным.

У людей, помимо выживания, война коренится в ненависти или страхе перед другим, или в жажде другого, или в чрезмерном эго и амбициях.

Это те силы, которые лидеры государств используют для того, чтобы убедить свой народ убивать друг друга. Достаточно убедить их в том, что от этого зависит их выживание, и польстить их эго.

Это силы, угрожающие выживанию человечества, которые сильно представлены в лидерах, но также активны в большинстве людей и народов.

На всех уровнях, во всех аспектах жизни на Земле.

Поэтому, когда люди, любящие справедливость, обращаются против своих лидеров, движимые ненавистью или страхом перед другим, или жаждой его или ее, или чрезмерным эго и амбициями, они неизбежно ставят во главе их новых лидеров, также движимых этими же источниками.

Поэтому в теории решение кажется простым: люди должны освободиться от ненависти и страха перед другим, от жадности и чрезмерного эго или амбиций, чтобы иметь возможность освободиться от лидеров с чрезмерным эго и амбициями.

Это освобождение – прежде всего усилие каждого человека, а затем совместное усилие отношений. До тех пор, пока эти усилия не будут продвигаться вперед, среди людей и народов, бессмысленные убийства будут продолжаться.

В настоящее время, поскольку эти усилия по-прежнему предпринимаются лишь очень небольшим меньшинством во всем мире, бессмысленные убийства продолжаются.

Titanic story.

Pourquoi les hommes font-ils la guerre ?

Chez les animaux, l’affrontement a pour cause la survie menacée.  Il cesse naturellement aussitôt que la survie est assurée.

Chez les hommes, au-delà de la survie, la guerre prend racine dans la haine ou la peur de l’autre, ou la convoitise à son égard, ou dans l’égo et l’ambition démesurés.

Ce sont ces ressorts qu’utilisent les dirigeants des nations pour persuader leurs peuples de s’entretuer. Il suffit de les convaincre que leur survie en dépend et de flatter leurs égos.

Ce sont ces ressorts, puissamment installés chez les dirigeants mais actifs également chez la plupart des individus et des peuples, qui menacent la survie des hommes.

A tous les niveaux, dans tous les aspects de la vie sur terre.

De sorte que quand les peuples, épris de justice, se retournent contre leurs dirigeants tout en étant animés par la haine ou la peur de l’autre, ou la convoitise à son égard, ou l’égo et l’ambition démesurés, ils installent immanquablement à leur tête de nouveaux dirigeants également animés par ces mêmes ressorts.

La solution paraît donc simple en théorie : les peuples doivent se libérer de la haine et de la peur de l’autre, de la convoitise à son égard et de l’égo ou de l’ambition démesurés, pour être également en mesure de se libérer de leurs dirigeants aux égos et aux ambitions démesurés.

Cette libération est d’abord un effort sur soi de chacun et ensuite un effort commun sur les relations. Tant que cet effort ne progressera pas, chez les individus et chez les peuples, la tuerie insensée doit se poursuivre.

Actuellement, puisque cet effort n’est encore et toujours entrepris à travers le monde que par de très petites minorités, la tuerie insensée se poursuit.

Photo de antonio filigno sur Pexels.com

Titanic story.

Why do men go to war?

In animals, the reason for confrontation is threatened survival.  It naturally ceases as soon as survival is assured.

In men, beyond survival, war is rooted in hatred or fear of the other, or in covetousness towards him, or in ego and excessive ambition.

These are the springs that the leaders of nations use to persuade their people to kill each other. It is enough to convince them that their survival depends on it and to flatter their egos.

It is these springs, powerfully installed in the leaders but also active in most individuals and peoples, which threaten the survival of mankind.

At all levels, in all aspects of life on earth.

So that when people, in love with justice, turn against their leaders while being animated by hatred or fear of the other, or covetousness towards him, or ego and excessive ambition, they inevitably install at their head new leaders also animated by these same springs.

The solution therefore seems simple in theory: people must free themselves from hatred and fear of the other, from covetousness towards the other and from excessive ego or ambition, in order to be able to free themselves from their leaders with excessive egos and ambitions.

This liberation is first of all an effort on the part of each person and then a joint effort on the part of the relationships.

As long as this effort does not progress, in individuals and in peoples, the senseless killing must continue.

At present, since this effort is still only undertaken by very small minorities throughout the world, the senseless killing continues.