Le spectacle de l’abondance insouciante s’est achevé depuis près de cinquante ans. Dès le milieu des années 70, les carottes étaient déjà cuites et avaient vite pris un goût bizarre.
Ce qui s’achève à présent, c’est le spectacle de l’insatisfaction.
Voici que les carottes falsifiées commencent à manquer.
Il ne restera bientôt plus en réserve que le spectacle du bâton.
Tout ce qui apparaîtra sera mauvais, parce que tout ce qui est mauvais apparaîtra.
Mais il suffira comme toujours au spectacle que les spectateurs restent passivement fixés devant les apparences, puisque comme la passivité aura fait son lit, elle se couchera.
Le cynisme au pouvoir abat sa meilleure carte : « assommons les pauvres ».
Assommés au figuré, les spectateurs seront plus facilement couchés.
Couchés, ils seront plus faciles à assommer au propre.
Le vrai est un moment du faux : le temps de la servilité insouciante est terminé. L’abondance de ses prétextes se raréfie.
Il va falloir faire beaucoup d’efforts.

Now the fake carrots are starting to run out.
The spectacle of carefree abundance ended nearly fifty years ago. By the mid-1970s, the carrots were already cooked and had quickly taken on a strange taste.
What is coming to an end now is the spectacle of dissatisfaction.
Now the fake carrots are running out.
Soon there will be nothing left but the spectacle of the stick.
Everything that appears will be bad, because everything that is bad will appear.
But it will suffice, as always in the spectacle, for the spectators to remain passively fixed before appearances, since as passivity will have made its bed, it will lie down.
The cynicism in power plays its best card: « let’s knock out the poor ».
Figuratively knocked out, the spectators will be more easily put to sleep.
Stunned, they will be easier to stun literally.
The real is a moment of the false: the time of carefree servility is over. The abundance of its pretexts is becoming rarer.
It will be necessary to make a lot of efforts.